V dnešním světě se Terézia Mora stala velmi aktuálním a zajímavým tématem, které vyvolává debaty a diskuse v různých oblastech. Ať už v politické, sociální, technologické nebo kulturní sféře, Terézia Mora převzal vedoucí roli a upoutal pozornost společnosti obecně. V průběhu let se Terézia Mora vyvíjel a získal nové dimenze, které významně ovlivnily způsob, jakým žijeme, komunikujeme a komunikujeme. V tomto článku prozkoumáme různé aspekty Terézia Mora a jeho vliv na náš každodenní život a také jeho důležitost v současném kontextu.
Terézia Mora | |
---|---|
![]() | |
Narození | 5. února 1971 (54 let) Šoproň |
Povolání | spisovatelka, scenáristka, překladatelka, germanistka a teatroložka |
Alma mater | Humboldtova univerzita (do 1990) |
Žánr | próza, divadelní hra, scénář a rozhlasová hra |
Ocenění | Der Open Mike (1997) Cena Ingeborg Bachmannové (1999) Adelbert von Chamisso Prize (award of sponsorship) (2000) Ostrovní pisatel (2001) Cena Mary Cassensové (2004) … více na Wikidatech |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Terézia Mora (* 5. února 1971, Šoproň, Maďarsko) je německy píšící spisovatelka maďarského původu.
Narodila se v Šoproni a vyrůstala v menším městečku Petőháza při hranicích s Rakouskem. Po maturitě v roce 1989 zahájila studium hungaristiky a germanistiky v Budapešti, záhy se však roku 1990 přestěhovala do Německa, kde vystudovala hungaristiku a divadelnictví na Humboldtově univerzitě v Berlíně.[1] Po studiích krátce pracovala jako asistentka produkce u jedné filmové společnosti a zároveň navštěvovala semináře scenáristiky na Německé filmové a televizní akademii v Berlíně. Od roku 1997 se věnuje psaní a překladu významných děl maďarské literatury do němčiny. Za své dílo získala řadu ocenění.
Roku 2013 obdržela Německou knižní cenu za román Das Ungeheuer.[2][3]
Vzhledem k nevelkému rozsahu díla Terézie Mory je česká bibliografie začleněna přímo do popisu jejích děl a jmenujeme tu i práce, které dosud nebyly přeloženy do češtiny. Překlad titulu je pak uveden tučně v lomené závorce /Takto/. Zejména u nepřeložených knih se stává, že je k nim odkazováno pod různými českými jmény, bibliografie se snaží zaznamenat všechna známá.
Knižně
Časopisecky
Recenze
Zbývající odkazy