V tomto článku se bude téma Hana Ulmanová zabývat z různých pohledů a přístupů. Hana Ulmanová byl předmětem zájmu a debat v různých oblastech a jeho význam nezůstal v dnešní společnosti bez povšimnutí. V průběhu let vzbudil Hana Ulmanová zájem odborníků i fanoušků, kteří prozkoumali jeho různé aspekty a dimenze. V tomto smyslu se pokusíme analyzovat a pochopit důležitost a význam Hana Ulmanová v současném kontextu, stejně jako jeho vliv v různých sférách každodenního života. Prostřednictvím podrobné analýzy se budeme snažit nabídnout komplexní a obohacující vizi Hana Ulmanová, ponoříme se do jeho dopadu a relevance v současném světě.
Hana Ulmanová | |
---|---|
Narození | 14. února 1967 (58 let) Bílovec |
Povolání | překladatelka, vysokoškolská učitelka a amerikanistka |
Zaměstnavatel | Filozofická fakulta Univerzity Karlovy |
Některá data mohou pocházet z datové položky. Chybí svobodný obrázek. |
Hana Ulmanová (* 14. února 1967, Bílovec) je česká amerikanistka, vysokoškolská pedagožka a překladatelka z angličtiny. Vyučuje na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy, jejími obory jsou současná americká literatura, americká židovská literatura a americká jižanská literatura.[1]
Absolvovala gymnázium v Bílovci, kde maturovala v roce 1985. Poté studovala češtinu a angličtinu, nejprve na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci, od roku 1987 pak na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Studium ukončila v roce 1990, kdy získala titul PhDr. V roce 1992 získala titul MA a v roce 1995 titul Ph.D. Od roku 1994 pracuje jako odborná asistentka v Ústavu anglofonních literatur a kultur na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy.[2]
Své texty uveřejnila v časopisech Respekt[3] nebo Revolver Revue[4].
Spolupracuje s Českým rozhlasem, kde připravila pořady o současných amerických autorech. V roce 2020 zpracovala pro pořad Mozaika seriál o proudech v americké literatuře.[5] Český rozhlas rovněž uvedl některé její překlady jako četbu na pokračování (například David Sedaris: Neúplná skvadra, 2014)[6].