Elegie z Duina

V dnešním světě je Elegie z Duina problém, který ve společnosti získal velký význam. Ať už kvůli svému dopadu na každodenní životy lidí, jeho důležitosti v rozvoji různých oblastí nebo jeho vlivu na kulturu a zábavu, Elegie z Duina se stal předmětem zájmu širokého publika. V tomto článku prozkoumáme různé aspekty související s Elegie z Duina, od jeho původu a vývoje až po jeho dnešní dopad. Kromě toho budeme analyzovat, jak Elegie z Duina zanechal svou stopu v různých oblastech a stal se fenoménem, ​​který stojí za to prozkoumat do hloubky.

Elegie z Duina
AutorRainer Maria Rilke
Původní názevDuineser Elegien
Jazykněmčina
Žánrpoezie
Datum vydání1923
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Zámek Duino

Elegie z Duina je soubor deseti elegických básní Rainera Marie Rilkeho, které napsal v letech 1912–1922.

Popis

Název je podle zámku Duino u Terstu, kde byl na návštěvě u hraběnky Thurn-Taxisové a kde první dvě elegie vznikly. „Elegie z Duina“ patří k vrcholům Rilkovy tvorby jak myšlenkovou hloubkou, tak také básnickým jazykem, i když Rilke ne vždy dodržel povinný elegický distich a některé elegie jsou psány blankversem.

České překlady

Do češtiny byly přeloženy dvakrát, překlad Pavla Eisnera vyšel roku 1930, překlad Jiřího Gruši roku 1999 a v bibliofilském vydání 2002.

Literatura

  • R. M. Rilke, Elegie z Duina. Přeložil Pavel Eisner. Brno: J. V. Pojer 1930
  • R. M. Rilke, Elegie z Duina. Přeložil Jiří Gruša. Praha: Mladá fronta 1999

Externí odkazy